Translations
Louis Segond 1910
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
KJV
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
KJV
Greek original
Louis Segond 1910
Dis que les vieillards doivent être sobres, honnêtes, modérés, sains dans la foi, dans la charité, dans la patience.
KJV
That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
Thomas Aquinas
Summa Theologica
man." Now the Apostle declares that old men especially should be exhorted to sobriety, according to Titus 2:2, "That the aged man be sober." Therefore sobriety is most requisite in persons of standing. Objection 2: Further, a bishop has the highest degree in the Church: and the A…
Various
Patrologia Latina Vol. 147 (Migne)
lla specie. Quocirca ut qui ex adverso 20 sunt, confundantur, nihil mali habentes dicere de nobis (Tit. II, 2) , oramus in Domino non solos curatos, sed omnes ecclesiasticos, ut luceat eorum integritas ac puritas coram hominibus, ac videant eorumdem opera bona et glorificent P…
For an immersive study of Titus 2:2 — meditation, lectio divina, exegesis, theology — discover Open Study Bible.
Full study →