Traductions
Louis Segond 1910
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
KJV
O give thanks unto the LORD; for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
Louis Segond 1910
Hébreu original
הוֹד֤וּ לַ/יהוָה֙ כִּ֣י ט֔וֹב כִּ֥י לְ/עוֹלָ֖ם חַסְדּֽ/וֹ
Louis Segond 1910
Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
KJV
O give thanks unto the LORD; for [he is] good; for his mercy [endureth] for ever.
Eusebius of Caesarea
Demonstratio Evangelica
ΕΥΣΕΒΙΟΥ ΤΟΥ ΠΑΜΦΙΛΟΥ ΕΥΑΓΓΕΛΙΚΗΣ ΑΠΟΔΕΙΞΕΩΣ ΒΙΒΛΙΟΝ ΠΡΩΤΟΝ. Ἴδοὺ δή σοι, θεῖον ἐπισκόπων χρῆμα, Θεόδοτε ἱερὲ θεοῦ ἄνθρωπε, σὺν θεῷ καὶ σὺν αὐτῷ γε τῷ σωτῆρι ἡμῶν τῷ τοῦ θεοῦ λόγῳ μετὰ τὴν πρώτην Προπαρασκευὴν τῆς Εύαγγελικῆς ὑποθέσεως, ἐν ὅλοις πεντεκαίδεκα συγγράμμασι διαπεπονη…
Pour une étude immersive de 1 Chroniques 16,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →