Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Car, mes frères, j'ai appris à votre sujet, par les gens de Chloé, qu'il y a des disputes au milieu de vous.

KJV

For it hath been declared unto me of you, my brethren, by them [which are of the house] of Chloe, that there are contentions among you.

Lecture patristique

3
  • Augustine of Hippo

    NPNF1-04. Augustine: The Writings Against the Manichaeans and Against the Donatists

    0 13:10 13:10 13:10 13:14 14 14:2-21 14:4 14:4 14:6 14:12-13 14:14 14:21 15:1-3 15:4 15:4 15:8 16:27 1 Corinthians 1:10-13 1:12-13 1:12-13 1:12-15 1:13 1:13 1:13 1:13 1:14 1:16 1:17 1:22 1:23-24 1:23-24 1:23-25 1:24 1:24 1:24 1:27 1:30-31 1:31 2:6-8 2:8 2:13 2:14 2:14 2:14 2:14 2…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 126 (Migne)

    uctoritate firmata. Et item dicente Apostolo: Idipsum dicatis omnes, et non sint in vobis schismata (I Cor. I, 11) , sicut servavi usque in praesens quae praedecessores quorumdam vestrorum cum quibusdam ex vobis regulariter ex iisdem fratribus diffinierunt: ita et quae de ipsis c…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    Sed cum scriptum sit: «Quis scit hominum quae sunt hominis, nisi spiritus hominis qui in illo est? (I Cor. I, 11.) » qua ratione nunc dicitur certe novi cogitationes tuas? Sed tunc spiritus hominis [Col. 0286A] ignoratur ab altero, cum verbis vel opibus non demonstratur. Nam cum…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Corinthiens 1,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie