Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Rois 19,181Kgs.19.18

Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, tous ceux qui n'ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l'a point baisé.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais je laisserai en Israël sept mille hommes, tous ceux qui n'ont point fléchi les genoux devant Baal, et dont la bouche ne l'a point baisé.

KJV

Yet I have left [me] seven thousand in Israel, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kissed him.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    m, subjungens: Sed quid dicit illi responsum divinum? Reliqui mihi septem millia [Note: [Col. 0237D] III Reg. XIX, 18. Vulg. tum hic, tum in cit. fonte Regum post millia habet virorum. ] , qui non curvaverunt genua ante Baal. Hoc exemplum manifeste patet in libro Regum (III…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    it libidini, avaritiae et irae, genua flectit diabolo; ut illud: Reliqui mihi septem millia virorum (III Reg. XIX, 18) , etc. Sed his dictis non evacuatur geniculatio corporis, quia et Apostolus fixis genibus oravit in littore (Act. XXI, 5) ; et [Col. 0562A] Ecclesia monetur, ut…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    t illi divinum responsum? «Reliqui mihi septem millia virorum, qui non curvaverunt genua ante Baal (III Reg. XIX, 18) .» Sic ergo in hoc tempore reliquiae secundum electionem gratiae Dei salvae fient [factae sunt]. Si autem gratia jam non ex operibus. Alioquin gratia jam non est…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Rois 19,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie