Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Rois 19,191Kgs.19.19

Elie partit de là, et il trouva Elisée, fils de Schaphath, qui labourait. Il y avait devant lui douze paires de boeufs, et il était avec la douzième. Elie s'approcha de lui, et il jeta sur lui son manteau.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elie partit de là, et il trouva Elisée, fils de Schaphath, qui labourait. Il y avait devant lui douze paires de boeufs, et il était avec la douzième. Elie s'approcha de lui, et il jeta sur lui son manteau.

KJV

So he departed thence, and found Elisha the son of Shaphat, who [was] plowing [with] twelve yoke [of oxen] before him, and he with the twelfth: and Elijah passed by him, and cast his mantle upon him.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ut in [Col. 1050C] libris Regum: «Egressus * ejus stetit in ostio speluncae [Note: [Col. 1049] 24 III Reg. XIX, 19.] ,» quod in rectitudine * . . . . . consistens corrumperet habitationis claustra, per contemplationem egrediebatur. Spelunca, habitatio prava, ut in Evangelio:…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    opulum eligeretur (Deut. XXXI, 7) . Elisaeus relicto aratro, mactatis bobus vocantem Eliam secutus (III Reg. XIX, 19-21) , per veram mitemque obedientiam ad tantam morum ascendit celsitudinem, ut spiritus tam excelsi magistri dupliciter in bono discipulo requiesceret (IV Reg. II…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Rois 19,19 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie