Traductions
Louis Segond 1910
Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
KJV
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Celui qui laboure pour semer laboure-t-il toujours? Ouvre-t-il et brise-t-il toujours son terrain?
KJV
Doth the plowman plow all day to sow? doth he open and break the clods of his ground?
Various
Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)
scindet et seret humum suam? nonne cum adaequaverit faciem terrae, seret gith et cyminum sparget? (Isa. XXVIII, 24.) Cum enim satis elaboratum fuerit in evulsione spinarum, in concisione terrarum, in concussione rupium, in adaequatione montium et vallium, tunc, gith, vacando, e…
Pour une étude immersive de Ésaïe 28,24 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →