Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Rois 6,151Kgs.6.15

Salomon en revêtit intérieurement les murs de planches de cèdre, depuis le sol jusqu'au plafond; il revêtit ainsi de bois l'intérieur, et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Salomon en revêtit intérieurement les murs de planches de cèdre, depuis le sol jusqu'au plafond; il revêtit ainsi de bois l'intérieur, et il couvrit le sol de la maison de planches de cyprès.

KJV

And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: [and] he covered [them] on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ntum, cor humile, ut in libris Regum: «Texit pavimentum tabulis alienigenis [Note: [Col. 1023] 13 III Reg. VI, 15.] ,» quod Dominus cor humile donis spiritualibus exornat. Pavimentum, quilibet auditor, ut in Ezechiele: «Gazophylacia in circuitu pavimenti [Note: [Col. 1023] 1…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    e, latitudo operis, ut in librum Regum: «Et texit pavimentum tabulis abiegnis [Note: [Col. 1063] 4 III Reg. VI, 15.] ,» quod virum humilem Deus boni operis latitudine exterius ornat. Talentum est intellectus, ut in Evangelio: «Abscondit talentum in terra [Note: [Col. 1063]…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Rois 6,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie