Traductions
Louis Segond 1910
et ils te craindront tout le temps qu'ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères!
KJV
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
et ils te craindront tout le temps qu'ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères!
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
et ils te craindront tout le temps qu'ils vivront dans le pays que tu as donné à nos pères!
KJV
That they may fear thee all the days that they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Various
Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)
, et custodiant mandata mea omnibus diebus vitae suae, ut bene eis fiat et filiis eorum in saeculum (III Reg. VIII, 40) ?» Sed et Moyses docere populum volens quid Deus requirat ab hominibus, ita dicit: «Et nunc audi, Israel, quid Dominus poscit abs te, ut timeas Dominum Deum tuu…
Various
Patrologia Latina Vol. 130 (Migne)
nostro septem diebus et septem diebus, id est quatuordecim diebus et in die octava dimisit populos (III Reg. VIII, 13-66) .» Judaei ergo loca, in quibus Domino sacrificabant, divinis habebant supplicationibus consecrata, nec in aliis quam in Deo dicatis locis munera Domino offere…
Pour une étude immersive de 1 Rois 8,40 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →