Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 1,131Sam.1.13

Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Anne parlait dans son coeur, et ne faisait que remuer les lèvres, mais on n'entendait point sa voix. Eli pensa qu'elle était ivre,

KJV

Now Hannah, she spake in her heart; only her lips moved, but her voice was not heard: therefore Eli thought she had been drunken.

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 120 (Migne)

    quod illa loquebatur in corde suo, tantumque labia illius movebantur, et vox penitus non audiebatur (I Reg. I, 13) . Quid putas, nunquid ut videretur orabat? Non utique, sed clauso ostio, scilicet tacita conscientia, ut exaudiretur in cubiculo, Deum, cui praesto sunt omnia, rogab…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 153 (Migne)

    ummodo movebantur, et vox penitus non audiebatur: vultusque ejus non sunt amplius in diversa mutati (I Reg. I, 13, 18) . CAPITULUM XXXVI. De opere manuum, cui debet cellae inhabitator intendere, et quibus horis spiritualibus exercitiis, et quibus insistere debeat manuum operib…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    coelum Paulum rapuerat (II Cor. XII, 2) . Haec ebrietas temulento similem Annae vultum expresserat (I Reg. I, 13) . Hoc musto madebant apostoli, cum illos vehemens repleverat Spiritus (Act. II, 1-21) , et illius, quod novum pollicitus est Jesus, vini virtutem primo sensere (Mat…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 1,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie