Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
1 Samuel 1,231Sam.1.23

Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semblera bon, attends de l'avoir sevré. Veuille seulement l'Eternel accomplir sa parole! Et la femme resta et allaita son fils, jusqu'à ce qu'elle le sevrât.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elkana, son mari, lui dit: Fais ce qui te semblera bon, attends de l'avoir sevré. Veuille seulement l'Eternel accomplir sa parole! Et la femme resta et allaita son fils, jusqu'à ce qu'elle le sevrât.

KJV

And Elkanah her husband said unto her, Do what seemeth thee good; tarry until thou have weaned him; only the LORD establish his word. So the woman abode, and gave her son suck until she weaned him.

Lecture patristique

1
  • Origen

    De Engastrimytho (Homilia In I Reg. [I Sam.] 28.3-25)

    ς γεγραμμένοις. τίνα γάρ ἐστιν 3 Vgl. Jerem. 2, 2 23, 17 u. ö. — 8/9 Vgl. I Sam. 1, 11. — 10 f. Vgl. I Sam. 1, 23 2, 18. — 11f. Vgl. I Sam. 3, 4. 7 usw. — 13ff. Vgl. I Sam. 3, —21. — 15f. Vgl. I Sam. 12, 17. — 16 16ff. Vgl. I Sam. 12, 3. — 23 Vgl. Jerem. 15, 1. — 25 Jerem. 1, 5.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Samuel 1,23 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie