Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

Louis Segond 1910

Grec original

καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί περισσεύειν μᾶλλον

Traductions

Louis Segond 1910

et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour,

KJV

And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more;

Lecture patristique

3
  • Oecumenius_PG 118 119

    Fragmenta in epistulam i ad Thessalonicenses

    3,9 Εικοτως εμπροσθεν του θεου χαιρομεν· αυτος γαρ ταυτης ημιν της χαρας αιτιος και αυτου το δωρον. 1 thess 4,10α ∆ια τουτο γαρ ου χρειαν εχομεν γραφειν, οτι ου δεισθε περι τουτου υπομνησεως, αλλα ποιειτε αυτο. 457 1 thess 4,10β Μακεδονιας γαρ μητροπολις η Θεσσαλονικη. 1 thess 4,…
  • Oecumenius_PG 118 119

    Fragmenta in epistulam i ad Thessalonicenses

    ∆ια τουτο γαρ ου χρειαν εχομεν γραφειν, οτι ου δεισθε περι τουτου υπομνησεως, αλλα ποιειτε αυτο. 457 1 thess 4,10β Μακεδονιας γαρ μητροπολις η Θεσσαλονικη. 1 thess 4,14 Τι ουν, ειποι τις ως προς την δευτεραν εξηγησιν, μερικη εσται η αναστασις, ως των απιστων μη ανισταμενων; ου το…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    ut praecepimus vobis; et ut honeste ambuletis ad eos qui foris sunt, et nullius aliquid desideretis (I Thess. IV, 10, 11) . Audiat eumdem ipsum facientem quae docebat. Ipsi enim scitis, inquit, quemadmodum oporteat vos imitari nos, quoniam non inquieti fuimus inter vos, neque pan…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 1 Thessaloniciens 4,10 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie