Traductions
Louis Segond 1910
Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
KJV
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Pour ce qui est des temps et des moments, vous n'avez pas besoin, frères, qu'on vous en écrive.
KJV
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
Hegemonius
Acta Archelai
in medium et conferamus, si plaoet, 11 Phil. 2,15. 16 — 19 Phil. 2,15. 16 — 25 Pbil. 3, 19. 20 — 28 I Thess. 5, 1. 2 — 82 II Tim. 3, 6 CM 1 aliqao] Zaeagni, aliqnod CM | 9 verbia] ueria C | 15 stndent C 27 nitimam C | thcBaloniceaue M | 28 nach non + iadigetie M, getilgt | 29 die…
Various
Patrologia Latina Vol. 186 (Migne)
is, ut scribam vobis: ipsi enim diligenter scitis, quia dies Domini, sicut fur, ita in nocte veniet (I Thess. V, 1, 2) . Id tamen certissime per Apostolum constat, quod cum dixerint pax et securitas, tunc repentinus [Col. 0996A] eis superveniet interitus, sicut dolor in utero ha…
Pour une étude immersive de 1 Thessaloniciens 5,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →