Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 12,302Sam.12.30

Il enleva la couronne de dessus la tête de son roi: elle pesait un talent d'or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Il enleva la couronne de dessus la tête de son roi: elle pesait un talent d'or et était garnie de pierres précieuses. On la mit sur la tête de David, qui emporta de la ville un très grand butin.

KJV

And he took their king's crown from off his head, the weight whereof [was] a talent of gold with the precious stones: and it was [set] on David's head. And he brought forth the spoil of the city in great abundance.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 100 (Migne)

    tarum [Col. 0331B] regis diadema proprio imposuit capiti, licet Joab labores sustinuisset militiae (II Reg. XII, 30) . Sed et de hoc, quod mihi improperare voluistis, me fumo sordentia Turonorum tecta auratis Romanorum arcibus praeponere, scio vestram legisse prudentiam Salomon…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 157 (Migne)

    uper caput David. Quod certe omnes argutias excludit.] ex corona Melchom, in diadematis ornamentum (II Reg. XII, 30; I Paral. XX, 2) , [Note: [Col. 0343D] Vere manu fortis David. Alludit ad etymon nominis David, quod aliqui interpretantur manu fortis. ] vere manu fortis David, p…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 12,30 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie