Traductions
Louis Segond 1910
Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.
KJV
Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Mais il ne voulut pas l'écouter; il lui fit violence, la déshonora et coucha avec elle.
KJV
Howbeit he would not hearken unto her voice: but, being stronger than she, forced her, and lay with her.
Various
Patrologia Latina Vol. 198 (Migne)
am odis quam antea amabas; et qui prius pro ejus amore aegrotabas, post eam oculis videre non vales (II Reg. XIII, 1-15) ; quia omnis homo primum bonum vinum ponit: sed cum inebriati fuerint, tunc id, quod deterius [Col. 0815D] est (Joan. II, 10) . Unde ait quis: Impii vivunt, e…
Pour une étude immersive de 2 Samuel 13,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →