Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
2 Samuel 17,272Sam.17.27

Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d'Ammon, Makir, fils d'Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Lorsque David fut arrivé à Mahanaïm, Schobi, fils de Nachasch, de Rabba des fils d'Ammon, Makir, fils d'Ammiel, de Lodebar, et Barzillaï, le Galaadite, de Roguelim,

KJV

And it came to pass, when David was come to Mahanaim, that Shobi the son of Nahash of Rabbah of the children of Ammon, and Machir the son of Ammiel of Lodebar, and Barzillai the Gileadite of Rogelim,

Lecture patristique

3
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ναθὰν Ἀ΄ εἰς σκοπόν, Σ΄ εἰς τὸν συντεταγμένον. | Λαδαβάρ ΙΙ Sam 9, 4). ἔνθα Μεμφιβοσθέ. 276 Λωδαβáρ (II Sam 17, 27). ὅθεν Λίβανος (I Kön 4, 29). ὄρος Λουείθ (Jes 15, 5). ταύτης μέμνηται Ἡσαΐας. καὶ ἔστι μεταξὺ Ἀρεοπόλεως καὶ Ζοορῶν κώμη νῦν καλουμένη Λουειθά. vgl. S. 88, 21 17 ᾖ.…
  • Eusebius of Caesarea

    Onomasticon

    ία μέμνηται αὐτῆς καὶ Ἱερεμίας. ῾Ραώς (II Sam 15, 32). ἔνθα ἦλθε Δαυίδ. Ἀ΄ Σ΄ τὴν ἄκραν. ῾Ρωγελλείν (II Sam 17, 27). ὅθεν ἦν Βερσελλεὶν ὁ Γαλααδίτης. ῾Ραφάειν (ΙΙ Sam 23, 13). κοιλὰς ἀλλοφύλων κατὰ βορρᾶν Ἱερουσαλήμ. ρουσαλήμ. ῾Ρεμμάν (Ι Kön 15, 17). πόλις βασιλέων Συρίας πλησίον…
  • Eusebius Caesariensis

    Onomasticon

    ς σχιζας». Ἀʹ εις σκοπον, Σʹ εις τον συντεταγμενον. Λαδαβαρ ̣II Sam 9, 4̣. ενθα Μεμφιβοσθε. Λωδαβαρ ̣II Sam 17, 27̣. οθεν ην Μαχειρ. Λιβανος ̣I Kön 4, 29̣. ορος Φοινικης επιφανες. Λουειθ ̣Jes 15, 5̣. ταυτης μεμνηται Ἡσαΐας. και εστι μεταξυ Ἀρεοπολεως και Ζοορων κωμη νυν καλουμενη…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 2 Samuel 17,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie