Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
3 Jean 1,113John.1.11

Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.

Louis Segond 1910

Grec original

Ἀγαπητέ μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν

Traductions

Louis Segond 1910

Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.

KJV

Beloved, follow not that which is evil, but that which is good. He that doeth good is of God: but he that doeth evil hath not seen God.

Lecture patristique

1
  • Tertullian + Minucius Felix + Origen

    ANF04. Fathers of the Third Century: Tertullian, Part Fourth; Minucius Felix; Commodian; Origen, Parts First and Second

    2:18 2:29 3 3:1-2 3:2 3:2 3:3 3:3-10 3:10 3:16 4 4:18 4:18 5:16 5:16 5:17-18 5:19 5:19 2 John 1:7-10 3 John 1:11 Jude 1:7 1:7 1:14 1:15 1:23 Revelation 1:6 1:6 1:8 1:20 2:1 2:5 2:8 2:9 2:12 2:18 2:18 2:20-22 3:1 3:7 3:14 3:14 3:18 4:3 5:5 5:8 6:4 6:8 6:9-10 6:11 7:3 8:3-4 10:4 10…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de 3 Jean 1,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie