Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Actes 28,18Acts.28.18

Après m'avoir interrogé, ils voulaient me relâcher, parce qu'il n'y avait en moi rien qui méritât la mort.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Après m'avoir interrogé, ils voulaient me relâcher, parce qu'il n'y avait en moi rien qui méritât la mort.

KJV

Who, when they had examined me, would have let [me] go, because there was no cause of death in me.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    nibus praedicavit, et ea quae sunt de Domino Jesu Christo cum omni fiducia sine prohibitione docuit (Act. XXVIII, 7-31) . VII. Sequentia. Petrus et Paulus Romae degentes. [Col. 0128D] Huc usque secutus sum de Actibus apostolorum narrationem sancti Lucae evangelistae qui, dim…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Actes 28,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie