Traductions
Louis Segond 1910
Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.
KJV
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.
Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.
KJV
And great fear came upon all the church, and upon as many as heard these things.
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
state? quid quoniam posuisti in corde tuofacere rem talem? non es mentitus bominibus sed deo. au- 12 Act. 5, 2 – 14 ff Act. 5, 5 – 20 ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 24 – 25 Act. 5, 3–5 8 τούτου Kl, vgl. lat. 9 καθαρθέντες Diehl Kl Koe, vgl. lat. τιμωρηθέντες Μ Η 13 τεθηκέναι Η 17 Πέτ…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
m posuisti in corde tuofacere rem talem? non es mentitus bominibus sed deo. au- 12 Act. 5, 2 – 14 ff Act. 5, 5 – 20 ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 24 – 25 Act. 5, 3–5 8 τούτου Kl, vgl. lat. 9 καθαρθέντες Diehl Kl Koe, vgl. lat. τιμωρηθέντες Μ Η 13 τεθηκέναι Η 17 Πέτρου Diehl Kl Koe,…
Origen
Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)
ρότητα τοῦ εἰπόντος πρὸς αὐτὸν Πέτρου· »διὰ τί ἐπλήρωσεν ὁ σατανᾶς τὴν καρδίαν σου;« καὶ τὰ ἑξῆς, 12 Act. 5, 2 – 14 ff Act. 5, 5 – 20 ff Vgl. Harnack TU. 42, 4, 24 – 25 Act. 5, 3–5 8 τούτου Kl, vgl. lat. 9 καθαρθέντες Diehl Kl Koe, vgl. lat. τιμωρηθέντες Μ Η 13 τεθηκέναι Η 17 Πέτ…
Pour une étude immersive de Actes 5,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →