Traductions
Louis Segond 1910
Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.
KJV
Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Pierre et les apôtres répondirent: Il faut obéir à Dieu plutôt qu'aux hommes.
KJV
Then Peter and the [other] apostles answered and said, We ought to obey God rather than men.
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
σατε “μετακληθῆναι ὑέ ἐμοῦ, καὶ μετεκαλεσάμην· ὧν τὰ “ἀνόματα ἐὰν γράφω, πολλὰ πλήθη εἰσίν. οἱ δὲ 24 Act. 5, 29. “ἰδόντες τὸν μικρόν μου ἄνθρωπον συνηυδόκησαν “τῇ ἐπιστολῇ, εἰδότες ὅτι εἰκῆ πολιὰς οὐκ ἤνεγκα, “ἀλλὰ ἐν κυρίῳ Ἰησοῦ πάντοτε πεπολίτευμαι.” ἐπὶ τούτοις ὁ μὲν τῆς ῾Ρωμα…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
ἂν μεταθεί- “μην οὐδὲ παυσαίμην ποτὲ Χριστιανὸς ὤν. ἐπὶ 10 2 Cor. 11, 1. 17. 23. 13 Tob. 12, 7. 28 Act. 5, 29. “τούτοις ἐκέλευσεν ἡμᾶς ἀπελθεῖν εἰς κώμην πλησίον ‟τῆς ἐρήμου καλουμένην Κεφρώ. αὐτῶν δὲ ἐπα- ‟κούσατε τῶν ὑπ´ ἀμφοτέρων λεχθέντων ὡς ὑπεμνη- “ματίσθη. εἰσαχθέντων Δι…
Eusebius of Caesarea
Historia Ecclesiastica
πᾶσαν ἁγίαν γραφὴν διεληλυθώς, οὐ πτύρομαι ἐπὶ τοῖς καταπλησσομένοις· οἱ γὰρ ἐμοῦ μείζονες εἰρήκασι Acts 5, 29 ‘πειθαρχεῖν δεῖ θεῷ μᾶλλον ἢ ἀνθρώποις.'” τούτοις ἐπιφέρει περὶ τῶν γράφοντι συμπαρόντων αὐτῷ καὶ ὁμοδοξούντων ἐπισκόπων ταῦτα λέγων “ἐδυνάμην δὲ τῶν ἐπισκόπων τῶν συμπα…
Pour une étude immersive de Actes 5,29 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →