Traductions
Louis Segond 1910
Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.
KJV
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.
Louis Segond 1910
Grec original
Louis Segond 1910
Pierre demeura quelque temps à Joppé, chez un corroyeur nommé Simon.
KJV
And it came to pass, that he tarried many days in Joppa with one Simon a tanner.
Various
Patrologia Latina Vol. 127 (Migne)
Aeneam, et in Joppe Tabitham a mortuis excitat; ibique moratus diebus multis apud Simonem Coriarium (Act. IX, 43,) et de vocatione Gentium admonitus, accersitur Caesaream, ubi baptizat Cornelium centurionem cohortis Italicae (Act. X) . Paulus disputans cum Graecis invidiam incur…
Pour une étude immersive de Actes 9,43 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →