Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 11,27Dan.11.27

Les deux rois chercheront en leur coeur à faire le mal, et à la même table ils parleront avec fausseté. Mais cela ne réussira pas, car la fin n'arrivera qu'au temps marqué.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Les deux rois chercheront en leur coeur à faire le mal, et à la même table ils parleront avec fausseté. Mais cela ne réussira pas, car la fin n'arrivera qu'au temps marqué.

KJV

And both these kings' hearts [shall be] to do mischief, and they shall speak lies at one table; but it shall not prosper: for yet the end [shall be] at the time appointed.

Lecture patristique

2
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    τὸν Ἰούδαν πρῶτον μὲν διὰ συμβόλων μηνύει τὸν προδότην — 3 Psal. 40, 10 — 15 Vgl. Matth. 26, 15 — 20 Dan. 11, 27 Θ΄) 1 paropsidem G 3/4 amplificabit B 4 adversum L Pasch 7 suis R G < B L 15 staterarum y 21 potest G 23 maliciarum 24 et concibum R G et communem cibum B cum cibo L 2…
  • Lefort

    CSCO 151 (Copt 20) — Athanase lettres festales et pastorales en copte (versio)

    12,et suiv. 69 Jao, V, 17-18. 70 Cfr 4 Rois, 1v, 8 et suiv. `, 71 Cfr Dan., 11, 12 et suiv. 72 Cfr Dan., 11, 27; IX, 23; x, 11,19. . 78 Cfr Matth., rv, 18; Marc, 1, 17. "Or Aot., IV, 13. 75 1 Cor., 1, 21. 76 Matth., XIX, 28. 17 Jean, XIV, 3. p. 103 ' p. 104 Paris B.N.…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 11,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie