Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 13,5Dan.13.5

On avait établi juges cette année-là deux anciens d’entre le peuple, dont le Maître a dit : « L’iniquité est sortie de Babylone par des vieillards qui étaient juges, qui paraissaient régir le peuple. »

crampon-1923

Traductions

CRAMPON-1923

On avait établi juges cette année-là deux anciens d’entre le peuple, dont le Maître a dit : « L’iniquité est sortie de Babylone par des vieillards qui étaient juges, qui paraissaient régir le peuple. »

BIBLE-DES-PEUPLES

Cette année-là on avait choisi comme juges deux anciens du peuple, de ceux pour lesquels le Seigneur a dit: “L’injustice s’est manifestée à Babylone avec des anciens, des juges qui voulaient passer pour chefs du peuple.”

Lecture patristique

2
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    ut this seems to savor of respect of persons, since sometimes old men are not virtuous; according to Dan. 13:5 : "Iniquity came out from the ancients of the people [*Vulg.: 'Iniquity came out of Babylon from the ancient judges, that seemed to govern the people.']." Therefore it i…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 154 (Migne)

    umine scriptum est, quia egressa iniquitas a senioribus et judicibus, qui videbantur regere populum (Dan. XIII, 5) . Hii enim qui veritatis dicuntur praecones, quibus credita sunt eloquia Dei ad evangelizandum populo, inauditam contritionem aecclesiae adinvenerunt, communicando r…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 13,5 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie