Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 4,34Dan.4.34

Après le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J'ai béni le Très-Haut, j'ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.

Louis Segond 1910

Traductions

Louis Segond 1910

Après le temps marqué, moi, Nebucadnetsar, je levai les yeux vers le ciel, et la raison me revint. J'ai béni le Très-Haut, j'ai loué et glorifié celui qui vit éternellement, celui dont la domination est une domination éternelle, et dont le règne subsiste de génération en génération.

KJV

And at the end of the days I Nebuchadnezzar lifted up mine eyes unto heaven, and mine understanding returned unto me, and I blessed the most High, and I praised and honoured him that liveth for ever, whose dominion [is] an everlasting dominion, and his kingdom [is] from generation to generation:

Lecture patristique

1
  • Thomas Aquinas

    Summa Contra Gentiles

    3:24 30:33 31:3 33:16 51:9 Lamentations 5:21 Ezekiel 1:4 1:8 8:3 8:16 9:9 16:47 18:20 28:12-13 28:17 Daniel 4:29-34 Hosea 8:12 13:14 Joel 2:13-14 3:18 Amos 3:6 3:6 5:26 Jonah 3:10 Habakkuk 1:13 Zechariah 1:3 8:17 14:9 Malachi 1:3 3:6 3:6 3:14 Matthew 1:21 1:21 3:17 5:12 5:35 5:47…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 4,34 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie