Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Daniel 5,18Dan.5.18

O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;

Louis Segond 1910

Traductions

Louis Segond 1910

O roi, le Dieu suprême avait donné à Nebucadnetsar, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence;

KJV

O thou king, the most high God gave Nebuchadnezzar thy father a kingdom, and majesty, and glory, and honour:

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 106 (Migne)

    ejus ablata est: et a filiis hominum ejectus, [Col. 0295C] sed et cor ejus cum bestiis vositum est (Dan. V, 18) . In libro Sapientiae: Sedes ducum superborum detraxit Deus, et sedere fecit mites pro eis (Eccli. X, 17) . Item: Radices gentium superbarum arefecit Deus, et plantavi…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Daniel 5,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie