Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Voici, à l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Voici, à l'Eternel, ton Dieu, appartiennent les cieux et les cieux des cieux, la terre et tout ce qu'elle renferme.

KJV

Behold, the heaven and the heaven of heavens [is] the LORD'S thy God, the earth [also], with all that therein [is].

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    De Specialibus Legibus (lib. i‑iv)

    ς σκληροκαρδίας AH (v) 23 περιττευούσας R: περιττὰς AH (v) φύσεις] ἐπιφύσεις Arm 1 cf. Deut. 30,18 9 Deut. 10,14 12 sq. Deut. 10,1.5. ἃς αἱ ἄμετροι τῶν παθῶν ἔσπειράν τε καὶ συνηύξησαν ὁρμαὶ καὶ ὁ κακὸς ψυχῆς γεωργὸς ἐφύτευσεν, ἀφροσύνη, μετὰ σπουδῆς ἀποκείρασθε. καὶ ὁ τράχηλος,…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    lled. So Isidore says that the highest heaven is the heaven of the angels, explaining the passage of Dt. 10:14 : "Behold heaven is the Lord's thy God, and the heaven of heaven." Reply to Objection 1: The angels were created in a corporeal place, not as if depending upon a body ei…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    s vestros elegit Dominus diligere eos, qui elegit semen eorum post ipsos, vos prae omnibus gentibus (Deut. X, 14) . Et adjecit: Circumcidimini ergo a duritia cordis vestri, et cervicem vestram ne induretis amplius (ibid., 16) . Sed hanc in 101 eis mansisse duritiam cordis, sicu…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 10,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie