Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

tu n'y consentiras pas, et tu ne l'écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l'épargneras pas, et tu ne le couvriras pas.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

tu n'y consentiras pas, et tu ne l'écouteras pas; tu ne jetteras pas sur lui un regard de pitié, tu ne l'épargneras pas, et tu ne le couvriras pas.

KJV

Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:

Lecture patristique

2
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    fore the judge can lawfully loose a guilty man from his punishment. On the contrary, It is written ( Dt. 13:8,9 ) concerning anyone who would persuade a man to serve strange gods: "Neither let thy eye spare him to pity and conceal him, but thou shalt presently put him to death":…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 143 (Migne)

    atur Dominus ab ira furoris sui, et misereatur tibi, multiplicetque te, sicut juravit patribus tuis (Deut. XIII, 6-8, 17) .» XV. Hic ne quid minus factum videatur, etiam vestratium ridiculae opinioni obviamus: qui, non invenientes quarum sanctarum Scripturarum funiculo scapham…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Deutéronome 13,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie