Traductions
Louis Segond 1910
Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu.
KJV
Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee.
Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu.
Louis Segond 1910
Hébreu original
לֹֽא תִטַּ֥ע לְ/ךָ֛ אֲשֵׁרָ֖ה כָּל עֵ֑ץ אֵ֗צֶל מִזְבַּ֛ח יְהוָ֥ה אֱלֹהֶ֖י/ךָ אֲשֶׁ֥ר תַּעֲשֶׂה לָּֽ/ךְ
Louis Segond 1910
Tu ne fixeras aucune idole de bois à côté de l'autel que tu élèveras à l'Eternel, ton Dieu.
KJV
Thou shalt not plant thee a grove of any trees near unto the altar of the LORD thy God, which thou shalt make thee.
Pour une étude immersive de Deutéronome 16,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →