Traductions
Louis Segond 1910
Si elle n'accepte pas la paix avec toi et qu'elle veuille te faire la guerre, alors tu l'assiégeras.
KJV
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
Si elle n'accepte pas la paix avec toi et qu'elle veuille te faire la guerre, alors tu l'assiégeras.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Si elle n'accepte pas la paix avec toi et qu'elle veuille te faire la guerre, alors tu l'assiégeras.
KJV
And if it will make no peace with thee, but will make war against thee, then thou shalt besiege it:
Pour une étude immersive de Deutéronome 20,12 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →