Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

au-dessus de toute domination, de toute autorité, de toute puissance, de toute dignité, et de tout nom qui se peut nommer, non seulement dans le siècle présent, mais encore dans le siècle à venir.

KJV

Far above all principality, and power, and might, and dominion, and every name that is named, not only in this world, but also in that which is to come:

Lecture patristique

3
  • Rufinus Aquileiensis

    Apologiae In Sanctum Hieronimum Libri Duo

    utem, et Dominationem, et omne nomen quod nominator non solum in hoc soeculo, verum etiam in futuro (Eph. 1. 21.), post aliquanta : Si autem sunt, inquit, Potestates, Virtu- tes, et Principatus, et Dominationes, necesse est, ut et subjectos habeant, ei timentes se, et servientes…
  • Justin Martyr

    Dialogue with Trypho

    ομένους τῷ ἐν τῷ γένει αὐτῶν μάγῳ Σίμωνι, ὃν θεὸν ὑπεράνω πάσης ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως [cf. Eph., 1, 21] εἶναι λέγουσι. Καὶ ἡσυχίαν ἀγόντων αὐτῶν ἐπέφερον· Διὰ Δαυῒδ περὶ τούτου λέγων τοῦ Χριστοῦ, ὦ φίλοι, οὐκέτι ἐν τῷ σπέρματι αὐτοῦ εἶπεν εὐλογηθήσεσθαι τὰ ἔθνη, ἀλλὰ ἐν…
  • Epiphanius

    Ancoratus

    ιοῦτος ὡς εἶπον ῥᾳδιούργως πάλιν καὶ δολίως λέγει· πιστεύω ὅτι 6 vgl. öm. 6, 9 — 7 vgl.IIKor.8,9 — 9 Ephes.1,21 — 11 Matth.28,19 — 16 Joh. 15, 26 — 17 —S. 102, 6 vgl. Panarion h. 65, 1, 5ff u. h. 71, 2 — 19 Psal. 7, 10 L J 11 — 25 Siegel des Glaubens S. 31 Karapet (= arm.) 22 — 2…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Éphésiens 1,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie