Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Esther 2,4Esth.2.4

et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Cet avis eut l'approbation du roi, et il fit ainsi.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

et que la jeune fille qui plaira au roi devienne reine à la place de Vasthi. Cet avis eut l'approbation du roi, et il fit ainsi.

KJV

And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti. And the thing pleased the king; and he did so.

Lecture patristique

3
  • Boethius. Severinus

    De Arithmetica Libri Duo

    rtibus procreatur. Atque hoc usquedum ad ex­ tremitates processio fiat. In ea enim dispositione quae est 2, 4, 8, 16, idem reddunt 2 per 16 multiplicati, quod 4 per octonarium numerum ducti. Utroque enim modo 32 fient. Quod si impar sit ordo, ut est 2, 4, 8, idem facient extremi…
  • Boethius. Severinus

    De Arithmetica Libri Duo

    plicati, quod 4 per octonarium numerum ducti. Utroque enim modo 32 fient. Quod si impar sit ordo, ut est 2, 4, 8, idem facient extremi quod medietas. Bis enim 8 sunt 16, quatuor quater sunt 16, qui numerus a qua­ ternario in se ducto perficitur. In numero vero pari- ter impari, s…
  • Bonaventura

    operaomnia vol3

    abitat, sed conformis voluntatis. Non sic autem est in Christo, in quo personalis unio est 2. 4. Ad illud quod obiicitur, quod quamvis na- lura divina sit unita humanae, tamen Christus est persona, secundum quod Deus; dicendum, quod non est…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Esther 2,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie