Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Exode 5,17Exod.5.17

Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel!

KJV

But he said, Ye [are] idle, [ye are] idle: therefore ye say, Let us go [and] do sacrifice to the LORD.

Lecture patristique

2
  • Cyrill of Alexandria

    De adoratione et cultu in spiritu et ueritate

    enern verhasst gemacht habt, so dass ihr ihm ein Schwert in die Hände gegeben habt, um uns zu töten (Ex 5,17–21). Oder behauptest du etwa, mein Lieber, es sei nicht wahr, dass, wenn man sich dazu entschieden hat, sich vom Joch der Tyrannei des Teufels zu lösen und dagegen den leu…
  • Sedlacek

    CSCO 053 (Syr 18-20) — CSCO 053, 060 (Syr 18-20) - Sedlacek 1909 - Dionysius bar Salibi In Apocalypsim - t-v (t-v)

    cabit cae- luin resurrectione nostra, et renovabit terram, quod liberabit MATH, XXI, OD. — * Is, EXV, 17; ms 22. p. 193. 154 p. -x( 119 بو(‎ eam a scelere et contumelia; maledixit enim ei propter pec- catores, in iustis autem benedicet ei. Rursum: Caelos novos…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Exode 5,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie