Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

C'est pourquoi parle-leur, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tout homme de la maison d'Israël qui porte ses idoles dans son coeur, et qui attache les regards sur ce qui l'a fait tomber dans son iniquité, -s'il vient s'adresser au prophète, -moi, l'Eternel, je lui répondrai, malgré la multitude de ses idoles,

Louis Segond 1910

Hébreu original

לָ/כֵ֣ן דַּבֵּר א֠וֹתָ/ם וְ/אָמַרְתָּ֨ אֲלֵי/הֶ֜ם כֹּה אָמַ֣ר אֲדֹנָ֣/י יְהוִ֗ה אִ֣ישׁ אִ֣ישׁ מִ/בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֡ל אֲשֶׁר֩ יַעֲלֶ֨ה אֶת גִּלּוּלָ֜י/ו אֶל לִבּ֗/וֹ וּ/מִכְשׁ֤וֹל עֲוֺנ/וֹ֙ יָשִׂים֙ נֹ֣כַח פָּנָ֔י/ו וּ/בָ֖א אֶל הַ/נָּבִ֑יא אֲנִ֣י יְהוָ֗ה נַעֲנֵ֧יתִי ל֦/וֹ ב/ה בָ֖א בְּ/רֹ֥ב גִּלּוּלָֽי/ו

Traductions

Louis Segond 1910

C'est pourquoi parle-leur, et dis-leur: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Tout homme de la maison d'Israël qui porte ses idoles dans son coeur, et qui attache les regards sur ce qui l'a fait tomber dans son iniquité, -s'il vient s'adresser au prophète, -moi, l'Eternel, je lui répondrai, malgré la multitude de ses idoles,

KJV

Therefore speak unto them, and say unto them, Thus saith the Lord GOD; Every man of the house of Israel that setteth up his idols in his heart, and putteth the stumblingblock of his iniquity before his face, and cometh to the prophet; I the LORD will answer him that cometh according to the multitude of his idols;

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ia gratiam hominis [Col. 0435B] non tenuit. Ideo in Ezechiele geminato nomine dicitur: «Homo, homo (Ezech. XIV, 4) ,» ut qui exterius hominis praefert formam, etiam intus teneat imaginem, scilicet [gratiam,] quae est imago Dei in homine et in mente rationali, ubi est memoria, in…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 14,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie