Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Egypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mais il s'est révolté contre lui, en envoyant ses messagers en Egypte, pour qu'elle lui donnât des chevaux et un grand nombre d'hommes. Celui qui a fait de telles choses réussira-t-il, échappera-t-il? Il a rompu l'alliance, et il échapperait!

KJV

But he rebelled against him in sending his ambassadors into Egypt, that they might give him horses and much people. Shall he prosper? shall he escape that doeth such [things]? or shall he break the covenant, and be delivered?

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 133 (Migne)

    , dicit Dominus, quia adducam eum in Babylonem, et ibi morietur in praevaricatione, qua despexit me (Ezech. XVII, 15, 20) . Sententia saecularis est, dolus an virtus in hoste requiratur. Quam sententiam solent opponere qui dicunt hostes fraude decipiendos, et quibus ut quiescamus…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 194 (Migne)

    rorum primo violatum, recordati sunt prophetiae dicentis: «Qui dissolvit pactum, nunquid effugiet?» (Ezech. XVII, 15) . Qua prophetia instructi prophetaverunt, regem si pugnaret contra jus pacti et foedus pacis, minime triumphaturum et auxilio Dei cariturum. Quo audito rex, licet…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    natur qui pactum voti sui praevaricatus fuerit. Unde propheta: Qui pactum solvit, nunquid effugiet (Ezech. XVII, 15) ? Non effugiet, et: Melius non vovere, quam vovere, et vota non reddere (Eccle., V, 4) . Rursum necessitas quaedam est ex difficultate seu impossibilitate Dei; ut…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 17,15 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie