Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,

KJV

Upon his ruin shall all the fowls of the heaven remain, and all the beasts of the field shall be upon his branches:

Lecture patristique

2
  • Tarchnishvili

    CSCO 122-123 (Iber 1-2) — CSCO 122-123 (Iber 1-2) - Tarchnishvili 1950 - Liturgiae Ibericae antiquiores - T-V (t-v)

    eccatorum, hoe donum 11 Ойг KEKELIDZE, op. cit, p. 24-28. 80. 1 Jo, п, 17 — 2 Мань, хуп, 19 — 3 Ez, xxxi, 13 — 4 Cfr KEKELIDZE, ор. cit, p. 28-29, 31. 1 2 Cor, їп, 6 — 2 Hebn, rx, 17 — 3 1 Tim, ш, 9 — 4 Gen, VII, 21 — 5 Rom. хи, 1 — 6 Gen, IV, 4 — T Gen, vin, 20-21 — 8…
  • Tonneau

    CSCO 152 (Syr 71) — CSCO 152 (Syr 71) - Tonneau 1955 - Ephraem Syri in Genesim et in Exodum - T (textus)

    i, 18-20) . Sectio XXIV (Ez. xxiv, 4-17) . Seetiones XXV-XXXI (Ez. XXV, 1-22) . Sectio XXXII (Ez. xxxi, 1-20). INDEX VERBORUM GRAECORUM = — = ы Or G сл Ot -1 IS Š F CÇ, © = ы и с INDEX VERBORUM GRAECORUM 158 таб easly 21, 6 — emaa, 62, rúpavyvos aoi, 80,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 31,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie