Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Maintenant la fin vient sur toi; J'enverrai ma colère contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Maintenant la fin vient sur toi; J'enverrai ma colère contre toi, Je te jugerai selon tes voies, Je te chargerai de toutes tes abominations.

KJV

Now [is] the end [come] upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.

Lecture patristique

2
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    9. 10. — 8 Vgl. Phil. 1, 23. — 9ff. Vgl. I Kor. 3, 12. 13. — 16 II Kor. 5, 10. — 18ff. Vgl. Sel. in Ezech. 7, 3 (Lo 14, 138): »δώσω ἐπὶ σὲ πάντα τὰ βδελύγματά σου«. οὐ γὰρ τινὰ μὲν δίδωσι, τινὰ δὲ οὐ δίδωσιν, ἀλλὰ πάντα ἐξαφανίζει. καὶ εἰ δεῖ οὕτως εἰπεῖν, καὶ εὐεργετῶν καὶ χαριζ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 103 (Migne)

    abitur, non de vita praeterita, dicente Domino per Prophetam: Qualem te invenero, talem te judicabo (Ezech. VII, 3) . Sunt enim, quod pejus est, qui bene incipiunt, sed male finiunt conversationem, ut Judas, qui bene coepit, sed male finivit: et Paulus male coepit, sed bene finiv…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ézéchiel 7,3 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie