Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Esdras 3,8Ezra.3.8

La seconde année depuis leur arrivée à la maison de Dieu à Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, avec le reste de leurs frères les sacrificateurs et les Lévites, et tous ceux qui étaient revenus de la captivité à Jérusalem, se mirent à l'oeuvre et chargèrent les Lévites de vingt ans et au-dessus de surveiller les travaux de la maison de l'Eternel.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

La seconde année depuis leur arrivée à la maison de Dieu à Jérusalem, au second mois, Zorobabel, fils de Schealthiel, Josué, fils de Jotsadak, avec le reste de leurs frères les sacrificateurs et les Lévites, et tous ceux qui étaient revenus de la captivité à Jérusalem, se mirent à l'oeuvre et chargèrent les Lévites de vingt ans et au-dessus de surveiller les travaux de la maison de l'Eternel.

KJV

Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the remnant of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem; and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to set forward the work of the house of the LORD.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 88 (Migne)

    taphium; nam verum Davidis sepulcrum Hierosolymis fuisse probant Adrichomius et Gretserus ex lib. II Esdrae III, 8, et [Col. 0796D] Actuum II, quanquam Hieronymus in epist. 17 et in lib. de Locis Hebraicis cum Arculfo consentit.] . Arculfus de sepulcro David regis a me interr…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Esdras 3,8 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie