Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 14,21Gen.14.21

Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Le roi de Sodome dit à Abram: Donne-moi les personnes, et prends pour toi les richesses.

KJV

And the king of Sodom said unto Abram, Give me the persons, and take the goods to thyself.

Lecture patristique

3
  • Philo Judaeus

    Legum Allegoriarum Libri I-III

    cripsi: δηλοῦσιν codd. ἅπερ ἦν αὐτῷ ἐκ θεοῦ, κατέχει, ἀποπέμπεται δὲ τὴν ἵππον τοῦ βασιλέως Σοδόμων (Gen. 14,21 ss.), ὡς καὶ τὰ ὑπαρκτὰ τῶν παλλακῶν. καὶ Μωυσῆς μέντοι τὰ μέγιστα δικαιονομεῖν ἀξιοῖ καὶ περὶ τῶν μεγίστων, τὰ δὲ βραχέα τῶν κριμάτων ἐπιτρέπει τοῖς δευτερεύουσι σκοπε…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 171 (Migne)

    ur, quando castitas geminatur. Et rex Sodomorum ad Abraham ait: «Da mihi animas, caetera tolle tibi (Gen. XIV, 21) .» Daemones enim praecipue animas capere quaerunt. Non enim mundus est, cujus immunda est [Col. 0711B] conscientia. Si triplici funiculo diabolus potest illaqueare,…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 188 (Migne)

    uvenes, et partibus virorum qui venerunt mecum: Aner, Escol, et Mambre; isti accipiant partes suas! (Gen. XIV, 21-24.) Plerique laicorum mansuetis et modestis moribus adornantur, [Col. 0467D] fide et bona voluntate perfectis Christi bellatoribus adjunguntur, eisque in daemones v…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 14,21 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie