Traductions
Louis Segond 1910
Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toute chose.
KJV
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toute chose.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Abraham était vieux, avancé en âge; et l'Eternel avait béni Abraham en toute chose.
KJV
And Abraham was old, [and] well stricken in age: and the LORD had blessed Abraham in all things.
Philo Judaeus
De Sobrietate
ὶ γοῦν οἱ χρησμοί, ὅτι „Ἀβραὰμ ἦν πρεσβύτερος προβεβηκὼς καὶ κύριος εὐλόγησε τὸν Ἀβραὰμ κατὰ πάντα„ (Gen. 24,1). τοῦτό μοι δοκεῖ τὸ προκείμενον αἰτίας ἀπόδοσις εἶναι, δι’ ἣν πρεσβύτερος ἐλέχθη ὁ σοφός· ἐπιφροσύνῃ γὰρ θεοῦ τὸ λογικὸν τῆς ψυχῆς μέρος ὅταν εὖ διατεθῇ καὶ μὴ καθ’ ἓν…
Philo Judaeus
De Abrahamo
ὐτῷ μαρτυροῦσιν οἱ χρησμοί, τὴν βασιλίδα τῶν ἀρετῶν, ἀλλὰ καὶ πρῶτον αὐτὸν ἀπεφήναντο „πρεσβύτερον“ (Gen. 24, 1), τῶν πρὸ αὐτοῦ τριπλάσια καὶ πολλαπλάσια ἔτη βιωσάντων, ὧν οὐδένα παρειλήφαμεν ἀξιωθέντα ταύτης τῆς προσρήσεως. καὶ μήποτ’ εἰκότως· ὁ γὰρ ἀληθείᾳ πρεσβύτερος οὐκ ἐν μή…
Pour une étude immersive de Genèse 24,1 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →