Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 24,18Gen.24.18

Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Elle répondit: Bois, mon seigneur. Et elle s'empressa d'abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

KJV

And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ὶ ἤρχοντο πρὸς »αὐτόν«, καὶ μετ' ὀλίγα· »Ἐκ δὲ τῆς τῆς πόλεως ἐκείνης πολλοὶ ἐπί- 2 Gen. 24, 17. — 4 Gen. 24, 18. — 8 Vgl. Job. 4, 6. — 10 Vgl. Job. 20, 18 — 13 Job. 4, 42. — 16 Job. 20, 17. — 17 Job. 20, 27. — 27 Vgl. Job. 4, 40. — 29 Vgl. Job. 4, 30. — 33 Job. 4, 30. — 34 Job.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    ol. 1088A] Ydriae sunt corda fidelium, ut in Evangelio: «Implete hydrias aqua [Note: [Col. 1087] 13 Gen. XXIV, 18.] ,» quod prius infundere debent praedicatores cordibus fidelium timorem, quam initium sapientiae * timor Domini. Ydria, sapientia, ut in Genesi: «Deposuit ydria…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 183 (Migne)

    de micis edant, nec puero Abrahae tantum, sed et camelis potum tribuas de supereffluenti hydria tua (Gen. XXIV, 15-20) : quia tu vere puella es praeelecta et praeparata Altissimi Filio, qui est super omnia Deus benedictus in saecula. Amen. [Col. 0437] IN NATIVITATE B. V. MAR…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 24,18 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie