Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 38,25Gen.38.25

Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.

Louis Segond 1910

Hébreu original

הִ֣וא מוּצֵ֗את וְ/הִ֨יא שָׁלְחָ֤ה אֶל חָמִ֨י/הָ֙ לֵ/אמֹ֔ר לְ/אִישׁ֙ אֲשֶׁר אֵ֣לֶּה לּ֔/וֹ אָנֹכִ֖י הָרָ֑ה וַ/תֹּ֨אמֶר֙ הַכֶּר נָ֔א לְ/מִ֞י הַ/חֹתֶ֧מֶת וְ/הַ/פְּתִילִ֛ים וְ/הַ/מַּטֶּ֖ה הָ/אֵֽלֶּה

Traductions

Louis Segond 1910

Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.

KJV

When she [was] brought forth, she sent to her father in law, saying, By the man, whose these [are, am] I with child: and she said, Discern, I pray thee, whose [are] these, the signet, and bracelets, and staff.

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 38,25 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie