Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 41,55Gen.41.55

Quand tout le pays d'Egypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Quand tout le pays d'Egypte fut aussi affamé, le peuple cria à Pharaon pour avoir du pain. Pharaon dit à tous les Egyptiens: Allez vers Joseph, et faites ce qu'il vous dira.

KJV

And when all the land of Egypt was famished, the people cried to Pharaoh for bread: and Pharaoh said unto all the Egyptians, Go unto Joseph; what he saith to you, do.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 193 (Migne)

    ines, qui fame laboratis, «ite ad Joseph» verum «Dominum» Aegypti, quoniam ipsius «Domini est salus (Gen. XLI, 55) .» Neque enim datum est nomen aliud sub coelo vobis «hominibus, in quo oporteat vos salvari [Col. 0675C] (Act. IV, 12) .» Ad ipsum ite, qui venundatus est in hanc A…
  • Lebon

    CSCO 094 (Syr 46) — CSCO 094 (Syr 46) - Lebon 1929 - Severi Antiocheni liber contra impium grammaticum iii,1 - V (versio)

    IXI ESDR., 1v, 36. — * Luc., xv, 7. — * Isar, xuv, 23. — ? Ibid., xiv, 8. — 8 Psalm. xovi, 1. — " Gen., XLI, 55. — " Ibid., 57. — UIL Reg, XIV, 24, ubi tamen legitur: x«i n&oa Å yÅ hptota. SYR. — n — V. * p. 95. 0 neque deleetatam esse terram, neque rursus regiones…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 41,55 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie