Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Genèse 42,27Gen.42.27

L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

L'un d'eux ouvrit son sac pour donner du fourrage à son âne, dans le lieu où ils passèrent la nuit, et il vit l'argent qui était à l'entrée du sac.

KJV

And as one of them opened his sack to give his ass provender in the inn, he espied his money; for, behold, it [was] in his sack's mouth.

Lecture patristique

1
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    mento pabulum, invenit pecuniam in ore sacculi. Reddita est, ait, mihi pecunia, en habetur in sacco (Gen. XLII, 27, 28) . Quidnam est quod fecisti nobis, Deus? vacui et stulti veniunt [Col. 0761B] ad te, sed tu remittis eos onustos, et abundantes frumento sapientiae; insuper et…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Genèse 42,27 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie