Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Habacuc 3,17Hab.3.17

Car le figuier ne fleurira pas, La vigne ne produira rien, Le fruit de l'olivier manquera, Les champs ne donneront pas de nourriture; Les brebis disparaîtront du pâturage, Et il n'y aura plus de boeufs dans les étables.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Car le figuier ne fleurira pas, La vigne ne produira rien, Le fruit de l'olivier manquera, Les champs ne donneront pas de nourriture; Les brebis disparaîtront du pâturage, Et il n'y aura plus de boeufs dans les étables.

KJV

Although the fig tree shall not blossom, neither [shall] fruit [be] in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and [there shall be] no herd in the stalls:

Lecture patristique

3
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    os. Ficus, populus Judaicus, ut in cantico Habacuc: «Ficus enim non florebit [Note: [Col. 0925] 23 Hab. III, 17.] ,» id est, Judaicus populus nitorem fidei non habebit. Ficus, umbra legis, ut in Evangelio: «Cum esses sub ficu, vidi te [Note: [Col. 0925] 24 Joan. I, 48,] ,» id…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    on pertinent ad Synagogam, ut in cantico Habacuc: «Abscindetur de ovili pecus [Note: [Col. 1015] 14 Hab. III, 17.] ,» quod ab Ecclesia abscindetur haereticus. P [Col. 1015D] Pax. Piscis. Pes. Palpebrae. Porticus. Pennulae. Planta. Propugnator. Praeda.…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    . Pecus est haereticus, ut in cantico Habacuc: «Abscindetur de ovili pecus [Note: [Col. 1023] 20 Hab. III, 17.] ,» id est, de Ecclesia haereticus. Pecus, peccator et justus, ut in Ezechiele: «Ecce ego judico inter pecus et pecus [Note: [Col. 1023] 21 Ezech. XXXIV, 17.] ,»…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Habacuc 3,17 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie