Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Aggée 2,13Hag.2.13

Et Aggée dit: Si quelqu'un souillé par le contact d'un cadavre touche toutes ces choses, seront-elles souillées? Les sacrificateurs répondirent: Elles seront souillées.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Et Aggée dit: Si quelqu'un souillé par le contact d'un cadavre touche toutes ces choses, seront-elles souillées? Les sacrificateurs répondirent: Elles seront souillées.

KJV

Then said Haggai, If [one that is] unclean by a dead body touch any of these, shall it be unclean? And the priests answered and said, It shall be unclean.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 116 (Migne)

    unt sacerdotes: Contaminabitur. Et ait Dominus: Sic gens ista, et sic populus iste ante faciem meam (Agg. II, 12-15) .» Unde et Apostolus confirmat, dicens: «Omnia munda mundis; coinquinatis autem et infidelibus nihil est mundum; sed inquinata sunt eorum et mens et conscientia (T…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 202 (Migne)

    ito scribebat in terra (Joan. VIII, 6) . Non circumliget carnem sanctificatam in ora vestimenti sui (Agg. II, 13.) , id est non perfunctorie aut verbo tenus compatiatur delinquenti et confitenti, quia hujuscemodi tactu non sanctificatur quidquid tetigerit. Sic enim legitur in Agg…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Aggée 2,13 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie