Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Car, si nous péchons volontairement après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifice pour les péchés,

Louis Segond 1910

Grec original

Ἑκουσίως γὰρ ἁμαρτανόντων ἡμῶν μετὰ τὸ λαβεῖν τὴν ἐπίγνωσιν τῆς ἀληθείας οὐκέτι περὶ ἁμαρτιῶν ἀπολείπεται θυσία

Traductions

Louis Segond 1910

Car, si nous péchons volontairement après avoir reçu la connaissance de la vérité, il ne reste plus de sacrifice pour les péchés,

KJV

For if we sin wilfully after that we have received the knowledge of the truth, there remaineth no more sacrifice for sins,

Lecture patristique

3
  • Origen

    In Jeremiam (Homiliae 12-20)

    sal.14,1—3.—15 Sir.8,5.—16 Psal.14,3.4 — 23 I Kor.3,15 — 25 Luk. 12,47. — Vgl. Hier. Comm. 955. — 29 Hebr. 10,26. 27. 1 ἀγαθά1] vgl. ἀγαθά2 u. Z. 2; κακά S; H sehr frei | 1/2 ἵνα—κακά1] vitia aeterna permaneant H | 2/3 ἀλλὰ—ἀγαθά nach H: sed ante recipiemus mala, et deinde bona |…
  • Origen

    Commentariorum Series In Evangelium Matthaei (Mt. 22.34-27.63)

    uis novi testamenti) nec iniuriavit spiritum gratiae quem 10 Rom. 13, 12f — 16 Vgl. Mal. 4, 2 — 17ff Hebr. 10, 26f — 23 Hebr. 10, 29 2 devotare se B 7 ut < B 15 cantum B cantus G L 21 qui- dem < G 23 quomodo non y* quomodo ne L (der Ubers. las πῶς οὐ st. πόσῳ) 24/25 conculcaverun…
  • Oecumenius_PG 118 119

    Fragmenta in epistulam ad Hebraeos

    εναις θυσιαις. hebr 10,21 Οικον θεου τους πιστους λεγει κατα το ενοικησω εν αυτοις και εμπεριπατησω. hebr 10,26 Σημαιωσαι οτι ουκ ειπεν αμαρτησαντων, αλλα τωι παρατατικωι εχρησατο, δειξαι θελων το αχρι τελευτης επιμενειν τηι αμαρτιαι· ενθεν γαρ μαλιστα δηλον οτι ουκ αναιρει την μ…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 10,26 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie