Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Tu n'as agréé ni holocaustes ni sacrifices pour le péché.

KJV

In burnt offerings and [sacrifices] for sin thou hast had no pleasure.

Lecture patristique

3
  • Photius Constantinople_PG 101 104

    Fragmenta in epistulam ad Hebraeos

    ων εισερχομενων εις τα αντιτυπα των αληθινων εστιν, αλλ' ουχι του εισελθοντος εις τον ουρανον αυτον. Hebr 10,5–9 Εισερχομενος εις τον κοσμον ειπεν ο Χριστος, αλλ' ουχι εισελθων· εισηρχετο δε δηλονοτι, οτε τωι ∆αυιδ υπισχνειτο και διετεινετο εκ καρπου της κοιλιας αυτου καθισαι αυτ…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 134 (Migne)

    quae fidem praecedunt, per quae nemo justificari potest, quia sine fide impossibile est Deo placere (Hebr. X, 6) . An Judaeorum Deus tantum? Ac si diceret: Si Deus Judaeorum tantum esset creator, recte diceretis eum pro vestra tantum salute Filium suum misisse, sed qui omnium cr…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 142 (Migne)

    aptasti mihi: tunc dixi: Ecce venio. In capite libri scriptum est de me ut facerem voluntatem tuam (Hebr. X, 5-7) . In ipsa voluntate sicut Apostolus dicit: Sanctificati sumus per oblationem corporis Christi Jesu (Ibid., 10) . Sed ut nihil deficeret omnino venienti ad Christum, i…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 10,6 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie