Aller au contenu principal
bible.reafit.ai

Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.

Louis Segond 1910

Grec original

Traductions

Louis Segond 1910

Nous avons beaucoup à dire là-dessus, et des choses difficiles à expliquer, parce que vous êtes devenus lents à comprendre.

KJV

Of whom we have many things to say, and hard to be uttered, seeing ye are dull of hearing.

Lecture patristique

3
  • Origen

    Commentarii In Evangelium Joannis

    ν έν τῷ Δευτερονομίῳ γέγραπται· »Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει 〈κύριος〉 ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν 11 Vgl. Hebr. 5, 11. — 12 Ob Origenes eine solche Schrift verfasst hat, ist nicht bekannt. — 16 Vgl. Matth. 11, 13. — 17 Vgl. Luk. 1, 67. — 18 Luk. 1, 76. — 22 Matth. 11, 9. — 26 Matth. 1…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    fortepotestas expotestatibus universis quae ipsi Christo ministra <ba> aha autem quaeprophe- 6f Vgl. Hebr. 5, 11 - 14 Vgl. II. Thess. 2, 3 var. lect. - 15 Vgl. Matth. 25, 41 - 16 ff Vgl. Eph. 6, 12 - 24ff Vgl. Eph. 6, 12 2 τοῦ <M 15/16 im gr. ist vermutlich das ganze Zitat lat. Z…
  • Origen

    Commentarium In Evangelium Matthaei (Lib. 12-17)

    χα δέ καὶ ἀρχαί, ἐγὼ δ᾿ οἶμαι ὅτι καὶ πάντα ὁμώνυμα τοῖς τοῦ θεοῦ ἐστι κατὰ τὴν ἐναντιότητα. 6f Vgl. Hebr. 5, 11 - 14 Vgl. II. Thess. 2, 3 var. lect. - 15 Vgl. Matth. 25, 41 - 16 ff Vgl. Eph. 6, 12 - 24ff Vgl. Eph. 6, 12 2 τοῦ <M 15/16 im gr. ist vermutlich das ganze Zitat lat. Z…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Hébreux 5,11 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie