Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 1,14Isa.1.14

Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; Elles me sont à charge; Je suis las de les supporter.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Mon âme hait vos nouvelles lunes et vos fêtes; Elles me sont à charge; Je suis las de les supporter.

KJV

Your new moons and your appointed feasts my soul hateth: they are a trouble unto me; I am weary to bear [them].

Lecture patristique

3
  • Barnabae epistula

    Barnabae epistula

    τῶν προφητῶν, ὅτι οὕτε θυσιῶν οὔτε ὁλοκαυτωμάτων οὔτε προσφορῶν χρῄζει, λέγων ὅτε μέν: Τί μοι πλῆθος Is. 1, 1-15 τῶν θυσιῶν ὑμῶν; λέγει κύριος. πλήρης εἰμὶ ὁλοκαυτωμάτων, καὶ στέαρ ἀρνῶν καὶ αἷμα ταύρων καὶ τράγων οὐ βούλομαι, οὐδ̓ ἂν ἔρχησθε ὀφθῆναί μοι, τίς γὰρ ἐξεζήτησεν ταῦτα…
  • Thomas Aquinas

    Summa Theologica

    soul is taken metaphorically, in which way mention is made in the Old Testament of the soul of God ( Is. 1:14 ): "My soul hateth your new moons and your solemnities." But, as Augustine says (Qq. lxxxiii, qu. 80), the Evangelists relate how Jesus wondered, was angered, sad, and hu…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 112 (Migne)

    atur doctrina, ut in Propheta: [Col. 0852C] «Kalendas vestras odit anima mea [Note: [Col. 0851] 13 Isa. I, 14.] ,» id est, festivitates vestras exteriores reprobavit voluntas mea. Anima, mentis intentio, ut in Job: «Elegit suspendium anima mea [Note: [Col. 0851] 14 Job VII,…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 1,14 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie