Traductions
Louis Segond 1910
Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.
KJV
And I will give children [to be] their princes, and babes shall rule over them.
Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.
Louis Segond 1910
Hébreu original
Louis Segond 1910
Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs, Et des enfants domineront sur eux.
KJV
And I will give children [to be] their princes, and babes shall rule over them.
Various
Patrologia Latina Vol. 139 (Migne)
us est Romam potestative in manu femine, sicut in propheta legimus: «Feminini dominabunt Hierusalem (Isa. III, 4) .» Iterum autem venientes Ungari juxta Romam a porta sancti Johannis, exierunt Romani et pugnaverunt cum Ungarorum gens; et ceciderunt de nobiles Romani, sicuti a por…
Various
Patrologia Latina Vol. 185 (Migne)
itur; sed terret modus qui subditur: Spiritu, 966 inquit, judicii, et [Col. 0095A] spiritu ardoris (Isai. III, 4) . Ignis enim opus cujusque probabit. Si cujus opus arserit, detrimentum patietur: ipse autem salvus fiet merito fundamenti; sic tamen quasi per ignem (I Cor. III, 13…
Pour une étude immersive de Ésaïe 3,4 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.
Étude approfondie →