Aller au contenu principal
bible.reafit.ai
Ésaïe 32,2Isa.32.2

Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d'eau dans un lieu desséché, Comme l'ombre d'un grand rocher dans une terre altérée.

Louis Segond 1910

Hébreu original

Traductions

Louis Segond 1910

Chacun sera comme un abri contre le vent, Et un refuge contre la tempête, Comme des courants d'eau dans un lieu desséché, Comme l'ombre d'un grand rocher dans une terre altérée.

KJV

And a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.

Lecture patristique

2
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 125 (Migne)

    caeci in meridie, quia haec est, ut propheta dicit, directa via, ita ut stulti non errent per eam (Isa. XXXII, 2) . «Massae itaque humani generis, quae in Adam et Eva praevaricatione damnabilis mortalisque [Col. 0150D] facta est, non conditione divina generaliter, sed ex debit…
  • Various

    Patrologia Latina Vol. 184 (Migne)

    c est jam quod delitescere velim; et sicut scribitur, abscondere me a vento, et a tempestate celare (Isa. XXXII, 2) . At si quando inter molles Rachelis mens len tescit amplexus, solitam statim remittor in teneritudinem, et ad sufferentiam tribulationum rudis [Col. 0282A] reddor…

Aller plus loin

Pour une étude immersive de Ésaïe 32,2 — méditation, lectio divina, exégèse, théologie — découvre Open Study Bible.

Étude approfondie